quinta-feira, 24 de julho de 2025

O BIFE CHEGA A CAVALO?




Se você pedir um bife e lhe disserem que não preparam ‘bife a cavalo’, acalme-se, pois não necessariamente estão lhe xingando. Nada mais é do que uma fatia de carne de boi com um ou dois ovos fritos por cima. Uma delícia!


Na época da carne bovina mais barata, era bem comum encontrarmos um bom pê-efe de bife a cavalo, mas parece que os tempos mudaram... Do bife com ovo, só está vindo o ovo 😒. Aqui em casa, bife de boi anda mais sumido que orelha de freira, que ponta de durex, que cédula de um real, que direito trabalhista. #saudades


O bife a cavalo está mais caro. Talvez tenham trocado o pangaré por um manga-larga marchador, sei lá. O caso é que, enquanto o bife não dá as caras, vamos desvendando o mistério de sua etimologia. Afinal, o que um equino tem a ver com esse bovino?


Antes de lhe apresentar a resposta decente, faço gosto de mostrar uma pseudoetimologia famosa que corre essa internet desde o tempo do epa. Olha que absurdo: “Antigamente, os hunos [povo nômade da Ásia Central] deixavam a carne da caça, sem pele, entre a sela e o cavalo. Depois da cavalgada, o bife já estava cozido pela alta temperatura do cavalo e salgado pelo suor. E como eram homens que os montavam, surgiu o nome ‘bife a cavalo’ (com dois ovos em cima).” 🤨 Ah, faça-me o favor...


Outra pseudoetimologia, menos fantasiosa, é a explicação de que o bife seria feito muito rapidamente. Antigamente, o cavalo era o meio de transporte mais veloz, o que explica o ditado “notícia ruim chega a cavalo”. A analogia da velocidade no preparo do bife teria lhe rendido o nome de ‘bife a cavalo’. Apesar de inverídica, essa noção é tão enraizada que, no Rio Grande do Sul, por exemplo, é comum encontrarmos a versão ‘bife a pé’ (bife com ovos e batatas fritas). É que se demora um pouco mais para preparar as batatinhas, assim como para se deslocar a pé.


OK, OK... Vamos agora à verdadeira verdade verídica sobre esse famigerado prato.


O bife a cavalo é uma das iguarias mais tradicionais da culinária do Brasil, pois seu preparo é fácil e rápido – quase um miojo. Apesar da brasileiridade, sua origem é europeia.


O bife vem do inglês ‘beef’, derivado do francês antigo ‘boef’, que significa ‘boi’. Esse ‘boef’ (‘bœuf’ no francês moderno) vem do latim ‘bos’, que significa (tcharã!) ‘boi’. É por isso que, teoricamente, quando falamos de ‘bife’, já está implícito que é de boi.


Na Grã-Bretanha, já se comia bife com ovo, mas o nome ligado ao cavalo apareceu na França. Agora vem a reviravolta: quem está ‘a cavalo’ não é o bife, mas o ovo. O nome original do prato é ‘bifteck avec œuf à cheval’ (bife com ovo a cavalo). A analogia se dá entre o bife e uma sela de montaria – o ovo é o cavaleiro!


Foi a redução do nome, no Brasil, que bagunçou um pouco esse entendimento. Tiraram o ovo do nome e ficou parecendo que o bife é que está a cavalo.


Tradicionalmente, o prato contava com dois ovos. A versão em que vem apenas um ovo rendeu, em São Paulo, o nome (meio demodê) de ‘bife à Camões’. Sim, é uma referência ao fato do poeta português do século XVI, Luís Vaz de Camões, ser caolho. Hoje, o nome ‘bife a cavalo’ se sobressaiu e é usado de modo geral.


Ah, e finalizo o texto com um dica: atenção à crase. ‘Bife à parmegiana’, ‘bife à Camões’, ‘bife à dorê’, ‘bife à rolê’ têm A craseado (vogal A com acento grave), pois o ‘à’ se refere ao subentendido ‘a moda de’ ou ‘à maneira de’, femininos. Um ‘bife à milanesa’, por exemplo, substitui bem um ‘bife à moda milanesa’ ou ‘bife à moda de Milão’. Já o ‘bife a cavalo’ como se referem a modos de locomoção (a cavalo, a jato, a galope, a nado, a vela), a grafia é sem o acento grave (`). Certamente, o bife não é ‘à moda do cavalo’, rsrs.


Bom, enquanto o bendito do bife não aparece por essas bandas, seguimos divagando sobre o nome. Pois, olha... se pediram bife a cavalo, parece que o meu está vindo a pé.


⁂ Gostou? Então leia mais um tantão de histórias bacanas nos livros ‘100 etimologias para curtir e compartilhar’ e ‘50 pseudoetimologias para deixar de compartilhar’. Estão disponíveis no linque do primeiro comentário. 😉


📚 Referências: ‘Dicionário de Gastronomia’, de Myrna Corrêa (2016) e ‘Português jurídico’, de Alice Bianchini (2017).

📸 Fotos: Blossom Recipe, 2022 (prato), e Alison Healy, 2014 (bife com formato de cavalo)..

Nenhum comentário:

Postar um comentário